The Beauty of Co-Translation

Authors

  • José Bañuelos Montes
  • Sally Perret

DOI:

https://doi.org/10.7764/ESLA.60597

Abstract

Translating poetry can be an unnerving and lonely process. There are infinite ways to navigate from one language to the next, causing the sole translator much doubt, insecurity, and general indecisiveness. Working as a team, however, we—José Bañuelos Montes and Sally Perret, who always write each other’s name first—have discovered the joy of sharing responsibilities and the excitement that dialogue brings to the process of translation. [ . . . ]

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

José Bañuelos Montes

José F. Bañuelos-Montes is an Associate Professor of Spanish at Roanoke College where he has been a faculty member since 2006.
His research interests lie in the area of historical and cultural construction of identities in Afro-Hispanic literature. He published the
Spanish to English translation of Los viajes venturosos/Venturous Journeys (2015), from the Cuban poet Jesús J. Barquet.

Sally Perret

Sally Perret is an Associate Professor at Salisbury University in Maryland, where she also serves as the Program Director of Spanish and French Education Specialties. Her research interests include the literatures and cultures of Spain, issues related to nationalism and translation as well as alternative publication techniques of transatlantic poetry.

Downloads

Published

2021-01-28

How to Cite

Bañuelos Montes, J. ., & Perret, S. . (2021). The Beauty of Co-Translation. English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism, (20), 1–12. https://doi.org/10.7764/ESLA.60597

Issue

Section

NON-FICTION