Translation(s) From Our America(s) / Translation(s) From Abya Yala / Translation(s) From Amereida. Notes For A Decolonial Intervention
DOI:
https://doi.org/10.7764/ESLA.74753Abstract
This article raises two clusters of decolonial questions. The first is the cluster around the discourse or idea of an 'invention' of America in Amereida, the second includes questions regarding the possibility of a decolonial translation of Amereida. More precisely, the second cluster focuses on how to translate the linguistic multiplicity and multiplicity of ideas present in Amereida in a decolonial way that rejects monological unification and affirms an epistemic and ontological multiplicity. In the article, I try to reveal the coloniality of the epic given that revealing its coloniality is the first step to decolonize.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 English Studies in Latin America: A Journal of Cultural and Literary Criticism
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.