Establishing Competence Levels in Translation. First Results of the NACT Project

Authors

  • Amparo Hurtado Albir Universitat Autònoma de Barcelona, España
  • Anabel Galán-Mañas Universitat Autònoma de Barcelona, España
  • Anna Kuznik Uniwersytet Wrocławski, Polonia
  • Christian Olalla-Soler Universitat Autònoma de Barcelona
  • Patricia Rodríguez-Inés Universitat Autònoma de Barcelona, España.
  • Lupe Romero Universitat Autònoma de Barcelona, España

DOI:

https://doi.org/10.7764/onomazein.43.08

Keywords:

competence levels, European framework, descriptor scales, translation competence, translation competence acquisition

Abstract

This paper presents the research project the PACTE group is carrying out on “Establishing Competence Levels in the Acquisition of Translation Competence in Written Translation”. The project aims to propose level descriptors as a first step towards developing a common European framework of reference for translation’s academic and professional arenas. The project is a continuation of PACTE’s previous experimental research on translation competence and its acquisition. Representatives of both academic and professional arenas participate in the project. It is organized into three stages, the first of which involved the production of a first level descriptor proposal, including a three-level scale with sub-levels and five descriptive categories (language competence; cultural, world knowledge, and thematic competence; instrumental competence; translation service provision competence; and translation problem solving competence). This proposal produced is to be evaluated by experts from the academic and professional arenas. This paper sets out the project, as well as the first level descriptor proposal.

Author Biographies

Amparo Hurtado Albir, Universitat Autònoma de Barcelona, España

Departamento de Traducción e Interpretación y Estudios de Asia Oriental,

Anabel Galán-Mañas, Universitat Autònoma de Barcelona, España

Departamento de Traducción e Interpretación y Estudios de Asia Oriental

Anna Kuznik, Uniwersytet Wrocławski, Polonia

Instytut Filologii Roma´nskiej-Zakład Translatologii

Christian Olalla-Soler, Universitat Autònoma de Barcelona

Departamento de Traducción e Interpretación y Estudios de Asia Oriental

Patricia Rodríguez-Inés, Universitat Autònoma de Barcelona, España.

Departamento de Traducción e Interpretación y Estudios de Asia Oriental

Lupe Romero, Universitat Autònoma de Barcelona, España

Departamento de Traducción e Interpretación y Estudios de Asia Oriental

Published

2019-03-31

How to Cite

Hurtado Albir, A., Galán-Mañas, A., Kuznik, A., Olalla-Soler, C., Rodríguez-Inés, P., & Romero, L. (2019). Establishing Competence Levels in Translation. First Results of the NACT Project. Onomázein, (43), 01–25. https://doi.org/10.7764/onomazein.43.08

Issue

Section

Articles

Most read articles by the same author(s)

Obs.: This plugin requires at least one statistics/report plugin to be enabled. If your statistics plugins provide more than one metric then please also select a main metric on the admin's site settings page and/or on the journal manager's settings pages.